Democracy

DÉMOCRATIE

“Le drapeau va au paysage immonde, et notre patois étouffe le tambour.

“Aux centres nous alimenterons la plus cynique prostitution. Nous massacrerons les révoltes logiques. 

“Aux pays poivrés et détrempés! —au service des plus monstrueuses exploitations industrielles ou militaires.

“Au revoir ici, n’importe où. Conscrits du bon vouloir, nous aurons la philosophie féroce; ignorants pour la science, roués pour le confort; la crevaison pour le monde qui va. C’est la vraie marche. En avant, route!”

DEMOCRACY

“The flag goes with the foul landscape, and our jargon muffles the drum.

“In the great centers we’ll nurture the most cynical prostitution. We’ll massacre logical revolts.

“In spicy and drenched lands!—at the service of the most monstrous exploitations, industrial or military.

“Farewell here, no matter where. Conscripts of good will, ours will be a ferocious philosophy; ignorant as to science, rabid for comfort; and let the rest of the world croak. This is the real advance. Marching orders, let’s go!”

Illuminations and Other Prose Poems
by Arthur Rimbaud
Translated by Louise Varèse
New Directions, fifth printing, 1957

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *